
A1コース
ナイターも楽しめる夏油高原のメインゲレンデ
スタート位置では、眼下にハートの森と北上市街が広がります。
ハートの森を過ぎてA4コースとの分岐からは、尾根沿いにロングクルージングが楽しめます。 ナイター時も滑走可能で、初心者から中級者に人気のコースです。

ナイターも楽しめる夏油高原のメインゲレンデ
スタート位置では、眼下にハートの森と北上市街が広がります。
ハートの森を過ぎてA4コースとの分岐からは、尾根沿いにロングクルージングが楽しめます。 ナイター時も滑走可能で、初心者から中級者に人気のコースです。

A2コースは第1ペアリフトを降りてすぐのところから始まる一枚バーンです。 前半は少し斜度があり、後半は緩やかな形状。朝一のウォーミングアップにも最適です! 春はバンクドコースも設置予定です。

ナイターO.Kのコブ&パウダーゲレンデです。 A3コースは第1ペアリフトを降りて右側にある未圧雪上級バーンです。 コブが出来やすく、リフトからも目立つので、アピール度満点! リフト巡回も効率的なので、コブ好きにはたまらないコースとなっています。

ダイナミックなコース設計の中級バーン! A4コースは第1ゴンドラに沿って伸びる中級者バーンです。 ナイター滑走も可能で、特に降雪のある日のナイターは柔らかなパウダーが楽しめる人気コースです。 ゴンドラからも目立ち、序盤から終盤にかけて常に変化のあるコースとなっています。 一番最後の落ち込みは、中上級者向けの難所。中級者の腕試しにピッタリです!

キッズも嬉しい初心者デビューの緩斜面バーン。 第2ペアリフトで巡回でき、終始緩斜面でリフトデビューに最適。初級者レッスン等もこちらで開催。ゲレンデサイドには初心者も楽しめるウエーブも設置されており、ハの字のキッズにもおススメ。

鳥海山や岩手山などが見えるパノラマコース コースは第1ゴンドラ降りて右側出口から始まります。 第2ゴンドラ山頂駅までのなだらかな迂回コースです。 スタート位置には展望台もあり、360度の大パノラマが望めます。ツリーランエリアの入り口もあります。



北向き斜面で雪質抜群!夏油屈指の難コース! B3コースはC4コースから分岐する未圧雪急斜面バーンです。 パウダー好きが愛してやまないこのコースは、降雪時に一番乗りしたいバーンです。 このバーンをリズミカルに滑られるあなたはもう上級者です!

変化に富んだ非圧雪バーン! C1コースはクワッドリフトを降りて左側に折り返して滑る変化に富んだバーンです。 セクションごとに課題をもって挑めばすばらしいトレーニングバーンとなりますし、 降雪時は隠れたパウダースポットにもなります。軽めのパウダー降雪時がお勧め。

SAJ公認コース!ポールトレーニングにも!C2コースはSAJ公認バーンで、基本圧雪されているバーンです。 アルペン合宿などにも利用されるこのバーンは、中斜面が幅広く取れる気持ちの良い1枚バーンで、 中大回りの練習に最適です。 春シーズンは雪も残る為、団体様用に貸しきりバーンにもお使いいただけます。

コース幅もワイドな中級ロングコース!C3コースはC2コースよりも若干斜度のある1枚バーンです。 基本は非圧雪で、パウダーのロングクルージングが楽しめる中斜面です。 コース幅も広く、 ロングコースの為、滑り方次第で様々な楽しみ方ができます。 春シーズンにはポール貸しきりバーンとしてもご利用可能です。

ブナ林を滑る爽快なコース! C4コースはA6コースからつながるスキー場の外周を回るコース。 ブナや白樺などの樹木を眺めながらのんびりクルージングできる初級者ゲレンデです。 基本は圧雪されており、 最後はクワッドリフト乗り場に下りてきます。 最後は少し斜度があるセクションがあり、初級者はゆっくりとブレーキをかけながら降りてきてください。

アドレナリン分泌!終始急斜面! C5コースは知る人ぞ知る上級者非圧雪ゲレンデです。 降雪時のパウダーは適度な斜度で滑りやすく、夏油高原スキー場の穴場スポットとして隠れた人気があります。 当スキー場の最終攻略コースです!
夏油高原スキー場及び管理区域外の事故防止の為に

In late years the serious accidents by the run out of the course occur frequently nationwide. There are many black spots outside the course in the collision to a growing tree, our skiing area including the fall to the swamp; an entrance severely I prohibit it. When you confirmed a run out of the course, I confiscate a lift ticket, and, please leave it. Because it becomes confiscation leaving even if established in the ticket owner in a season, please warn him. I demand a help expense from help to be able to put outside a course. Because it is a rule about life of the visitor, I would like understanding and cooperation. Rescue operations cannot be carried out if there is a risk of secondary disaster. In such cases, fees will still be incurred.
本規約は、夏油高原スキー場をご利用されるすべてのお客様に、 安全で快適にご利用いただくことを目的としています。
本規約に定めのない事項については、関係法令の定めに基づき、 関係法令に定めのない事項については 「国内スキー等安全基準」 (全国スキー安全対策協議会・1994年8月改訂版)および 社会通念に準じます。
スキーおよびスノーボードには、特有の危険が伴い、 特にスピードを伴うスポーツであることから、 利用者一人ひとりに、自身の事故防止と 他の利用者の安全に配慮した行動が求められます。
特に、以下の事項にご注意ください。
スキー場内では、他の利用者の身体や持ち物に 危害を与える行為を行わないでください。
常に前方をよく確認し、体調・技量・地形・天候・雪質・混雑状況に応じて スピードをコントロールし、 いつでも他の利用者や障害物を回避できる滑走を心がけてください。
後方または上方から滑走する場合は、 先に滑走している利用者の進路を妨げたり、 危険を及ぼしたりしないよう、 進路および速度に十分配慮してください。
追い越しを行う際は、追い越される利用者が どのような動きをしても安全が確保できるよう、 十分な間隔を保って行ってください。
コースへ合流する際や、斜面を横切って滑り始める際には、 前後左右の安全を十分に確認し、 自分自身および他の利用者に危険が及ばないよう注意してください。
コース内で不用意に立ち止まることはおやめください。 特に、狭い場所や上方からの見通しが悪い場所は危険です。 転倒した場合は、できるだけ速やかにコースを空けてください。
コース内を登る場合、休憩または立ち止まる場合は、 コースの端を利用してください。 視界が悪い場合には、上方から滑走してくる利用者に 特に注意を払ってください。
斜面で流れ出すおそれがあり、 他の利用者に危険を及ぼす可能性のある用具には、 流れ止め等の安全装置を必ず装着してください。
標識、掲示物、放送等の警告を十分に確認し、 スキーパトロールおよびスキー場係員の指示に従って、 事故防止に努めてください。
事故に遭遇した場合は、 当事者か否かを問わず、救護活動や係員への通報にご協力ください。 また、その際、当事者・目撃者を問わず、 身元確認をお願いすることがあります。
スキーおよびスノーボードには、以下のような危険が伴います。 これらを十分に理解したうえで、 慎重な行動を心がけ、安全で快適なスキー場利用にご協力ください。
本規約に違反した行為によって発生した事故について、 当スキー場は一切の責任を負いません。 また、当スキー場に損害または費用が発生した場合は、 当該行為を行った利用者に対し、 その賠償および費用の負担を請求いたします。
閉鎖コースまたは立入禁止区域に進入し、 救助要請があった場合には、 関係機関と連携して救助活動を行いますが、 救助活動に要した人件費、機材費、索道運行費、 照明・電気代等、発生した費用の一切を 当該利用者に請求いたします。
天災その他の不可抗力により、 利用者の安全確保が困難と判断される場合には、 リフトの全部または一部の運行を 中止することがあります。
「暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律」に基づく 指定暴力団、指定暴力団員および反社会的勢力の方の ご利用は固くお断りいたします。
These terms are intended to maintain and improve the safe use of the ski resort by all guests. Matters not stipulated herein shall be governed by applicable laws and regulations. Where no relevant legal provisions exist, the “Domestic Ski Safety Standards” (All Japan Ski Safety Measures Council, revised August 1994) and generally accepted social standards shall apply.
Skiing and snowboarding involve inherent risks, particularly due to speed. All guests are required to act responsibly to prevent accidents to themselves and to ensure the safety of others.
Please pay special attention to the following:
Never cause harm to the body or belongings of other guests.
Always look ahead, ski in control, and adjust your speed according to your physical condition, skill level, terrain, weather, snow conditions, and congestion so that you can avoid other guests or objects at any time.
Skiers approaching from behind or above must choose their line and speed so as not to interfere with or endanger those ahead.
When overtaking, leave sufficient space to ensure safety regardless of the actions of the skier being overtaken.
When merging onto a course or starting to cross a slope, check carefully ahead, behind, and to both sides to ensure safety for yourself and others.
Do not stop unnecessarily on the course. Narrow areas or places with limited visibility from above are especially dangerous. If you fall, clear the course as quickly as possible.
When climbing uphill, resting, or stopping, stay at the edge of the course. In poor visibility, pay special attention to skiers approaching from above.
Equipment that may slide downhill and endanger others must be fitted with devices designed to prevent runaway movement.
Observe all signs, notices, and announcements, and follow the instructions of ski patrol and resort staff to help prevent accidents.
In the event of an accident, regardless of whether you are involved, please cooperate with rescue activities and report the incident to resort staff. Personal identification may be requested from those involved or witnesses.
Skiing and snowboarding may involve the following hazards. Please fully understand these risks and act with caution to ensure a safe and pleasant experience.
The resort assumes no responsibility for accidents arising from violations of these rules. If damages or costs are incurred by the resort due to such violations, the responsible guest shall be required to compensate for all related losses.
If a guest or associated party enters closed or restricted areas and requests rescue assistance, rescue operations may be conducted by the resort alone or in cooperation with public authorities. All costs incurred, including labor, equipment, lift operation, lighting, and other expenses, shall be charged to the responsible guest.
In cases where guest safety cannot be ensured due to natural disasters or other force majeure events, the resort may suspend operation of all or part of its lifts.
Use of the resort by organized crime groups, their members, or other anti-social organizations and individuals, as defined under Japanese law, is strictly prohibited.